ဒြါရာ၀တီမွာရက္ငါးရာ (၁၃)
ဂ်ိဒယ္၊ ဂ်ိဒယ္
စိတ္လက္ မၾကည္သာစြာျဖင့္ အိပ္ရာ ကႏိုးလာေသာသူ။ နံနက္ခင္းသည္ ေနေရာင္ျခည္မ်ား ၀င္းလက္ ထိန္ေတာက္လ်က္။ ႏံုးႏံုး ခ်ိခ်ိ မ်က္ႏွာသစ္၊ ဆူဆူ ေအာင့္ေအာင့္ ေရခ်ိဳး။ ေဆာင့္ႀကီး ေအာင့္ႀကီး အ၀တ္လဲ။ ေငးေငး ငိုင္ငိုင္ နံနက္စာစား။ တကယ္ေတာ့ ငယ္စဥ္ ကေက်ာင္းမတက္ခ်င္၍ မိဘကို ေျခေဆာင့္ ငိုယို ဆႏၵျပသည့္ ကေလးငယ္မ်ား၏ အခ်ိဳးမ်ိဳး လုပ္ေနမိ ျခင္းပါ။ အမွန္တကယ္လည္း ေက်ာင္းသြားခ်င္စိတ္ လံုး၀မရွိ။ တစ္ရက္စာသည္ တစ္သက္တာ အတြက္ဖူလံု ျပည့္စံု ေနသလို။ ကိုယ္တတ္သိ နားလည္ေသာ ပညာကို အဆင့္ျမင့္ျမင့္ ဆက္လက္သင္ယူေနရျခင္းမ်ိဳး မဟုတ္။ သူ႔အျဖစ္က ၾကားျဖတ္ၿပီး ရုပ္ရွင္ လက္မွတ္ တန္းစီမိသလို ျဖစ္ေန၏။ ယခု လူတန္းထဲမွ ကန္ထုတ္ခံရလုနီးနီး။ စိတ္ဓါတ္က်သည္ ဆိုေသာစကားက တကယ္ခံစားရမွ အေတာ္အခံရခက္မွန္း နားလည္ရသည္။ မေန႔က သင္ၾကားလိုက္သည့္ အီေကာ္ေနာ္မစ္ ဒီပရက္ရွင္းက သူ႔ စိတ္ဒီပရက္ရွင္းေလာက္ ဆိုးမည္မထင္။
လမ္းထိပ္ထြက္။ ဘတ္စ္ကားေပၚတက္၊ လုဗၺိနီ မွတ္တိုင္ဆင္း။ လမ္းေလွ်ာ္။ ဂံုးေက်ာ္ စသည့္ အလုပ္မ်ားကို စိတ္ႏွင့္ကိုယ္ မကပ္ပဲ ေအာ္တိုမက္တစ္ reflex မ်ားျဖင့္ လုပ္ကိုင္ရင္း မေန႔က သူ႔ကို ေျခာက္လွန္႔ခဲ့ေသာ စာသင္ခန္းထဲသို႔ေရာက္လာရ ျပန္သည္။ မေန႔က ထမင္းအတူစားခဲ့ ေသာ၊ မ်က္မွန္းတန္းမိသည့္ ပန္ခ်ာပီ ေက်ာင္းသားက သူ႔ကို လက္ျပႏႈတ္ဆက္သည္။ ပါးစပ္ကလဲ ဟိုင္းတဲ့။ ဆိုေတာ့လည္း ျပန္ ဟယ္လို ရတာေပါ့။ ပန္ခ်ာပီ့ အနား၀င္ထိုင္လိုက္သည္။ မေန႔က အတန္းတက္ရတာ ဘယ္လိုေနသလဲ ေမးၾကည့္ေတာ့ မ်က္ႏွာရႈံ ႔ျပသည္။ အေဖာ္ေတာ့ ရၿပီေပါ့။ ကြန္ျပဴတာ သိပၸံဘြဲ႔ ရၿပီး MIE ေခၚ Master of International Economics ဘြဲ႔ အတြက္ေဘာဂေဗဒ အႀကိဳသင္တန္းလာတက္ေၾကာင္းသိရ၏။ ဘယ္ႏိုင္ငံကလည္း ေမးၾကည့္ေတာ့ ဒီႏိုင္ငံကပါပဲတဲ့။ ထိုင္းပန္ခ်ာပီ ပါလား။ သူက ျမန္မာႏိုင္ငံမွ MSc Health Econ ေခၚ က်န္းမာေရး ေဘာဂ ေဗဒ မဟာသိပၸံဘြဲ႔ အတြက္ အႀကိဳသင္တန္းလာတက္ရသူ ျဖစ္ေၾကာင္းျပန္မိတ္ဆက္ရ၏။
“Oh! You are from Pharma! ဒါဆိုမင္း ဖာမ ကပဲ”
ေသာက္က်ိဳးနည္း- ျမန္မာကိုမ်ား ဖာမတဲ့။ အေတာ္က်က္သေရတုန္းတဲ့ ေခၚပံုေခၚနည္း ပါလား။ ဖာမ အေခၚခံရ၍ အေတာ္ေအာင့္သီးေအာင့္သက္ ျဖစ္သြားသည္။ ဗမာ ဆိုေသာအမည္က အေခၚမတတ္လွ်င္ မေတြး၀ံ့စရာ ပါကလား။ သိပ္ေတာ့ လည္းမထူးဆန္းပါ။ သူတို႔ကလည္း ထိုင္းလူမ်ိဳး၊ ဆိုင္ယမ္ လို႔ေခၚဖူးတယ္လို႔မွ မရွိပဲ။ ယိုးဒယား ေတြဆိုၿပီး ႏႈတ္က်ိဳး ေအာင္ေခၚခဲ့ၾကတာကိုး။ တကယ္ေတာ့ ယိုးဒယား ဆိုတာ တစ္မ်ိဳးလံုး၊ တစ္ေဆြလံုးကို ခ်ိဳးႏွိမ္ေခၚလိုက္သည့္ အေခၚအေ၀ၚ ျဖစ္သည္။ တစ္ခ်ိန္က ထိုင္းတို႔၏ ၿမိဳ ႔ေတာ္ အယုဒၶယ ဆိုသည္က ရန္သူမထိုးေဖာက္ႏိုင္ေသာၿမိဳ ႔ႀကီးမဟာ ဟု အဓိပၸါယ္ရ သည္ကိုး။ ဒီၿမိဳ ႔ေတာ္ႀကီးက်ဆံုးေတာ့ ေအာင္ႏိုင္သူ တို႔က ရန္သူထိုးေဖာက္ႏိုင္ၿပီ ဆိုတဲ့ အဓိပၸါယ္ႏွင့္ အယုဒၶယ မွ ယုဒၶယ၊ ထိုမွသည္ ယိုးဒယား ျဖစ္လာျခင္းပင္။ ထိုအမည္သည္ ထိုင္းတို႔၏ အသည္းႏွလံုးထဲမွ အမုန္းမီးေတာက္။ အမာရြတ္ျမင္တိုင္း သတိရ ေနသလို ထိုအမည္ၾကားတိုင္း မေျပေသာရန္ၿငိဳးေတြ သိုေနမည္မို႔ ယိုးဒယားေတြလို႔ မေခၚမိေအာင္ သတိထားပါ ဆိုေသာ အမွာစကားကို သတိရမိသည္။
မနက္ပိုင္း ေဒါက္တာ ဖုန္းကေမာ၏ လက္ခ်ာ စၿပီ။ ႀကိဳးစား ပမ္းစား နားစိုက္ေထာင္ေနေသာလည္း GDP, GNP, PPP, fiscal and monetary policy စေသာ စကားလံုး အသံုးအႏႈန္း ေတြက သူႏွင့္စိမ္းလွသည္။ လူနာႏွင့္ မက်န္းမာေသာ လူ႔အဖြဲ႕ အစည္း မွ်ေသာ ျမင္ကြင္းက်ဥ္းကေလး ကို တစ္သက္လံုး အာရံုစူးစိုက္လာသူ တစ္ဦးအေနႏွင့္ တိုင္းျပည္တစ္ခု ၏လူမႈ စီးပြားေရး အခင္းအက်င္း ဆိုသည့္ panorama ျမင္ကြင္းက်ယ္ႀကီးကို ၿခံဳငံုၾကည့္၍ မရႏိုင္ေသးပဲ ျဖစ္ေန၏။ နားမလည္လို႔ စာမဖတ္၊ စာမဖတ္လို႔ နားမလည္။ ဆိုသည့္ ေက်ာင္းသား သံသရာကို ကာလ၀ိဘတ္ ေနာက္ပိုးတက္သည့္ႏွယ္ သူခံစားေန ရၿပီ။ ဒီလိုနဲ႔ပဲ ေန႔လည္စာ စားခ်ိန္ေရာက္ရျပန္သည္။
စားေသာက္ၿပီးေတာ့ ငါးထပ္သို႔ သူတက္သြား၏။ မကင္းေကာင္က သူ႔ကို ဒကာေတာ္ေရေျမ့ရွင္ မ်ားထံ ယေန႔လိုက္ပို႔၍ လုပ္စရာ ရွိတာေတြ လုပ္ရမည္ဆိုသကိုး။ ဆိုက္ဆိုက္ၿမိဳက္ၿမိဳက္ပင္ေတြ႕၏။ ပိန္ပိန္ပါးပါး၊ မ်က္ႏွာထားခ်ိဳခ်ိဳ၊ သက္လတ္ ထိုင္း အမ်ိဳးသမီး။ ရယ္ရယ္ေမာေမာ ျဖင့္သူ႔ကို ႏႈတ္ဆက္၊ သူကလည္း ျပန္ႏႈတ္ဆက္၊ အျပန္အလွန္ အဘိယာစက စကားမ်ား ေျပာဆိုၾကၿပီးေနာက္ ညေနသင္တန္းဆင္းမွ ဆိုလွ်င္ ရံုးပိတ္ခ်ိန္ေရာက္ၿပီမို႔ ယခု သြားလွ်င္ အဆင္ေျပႏိုင္ပါ့မလား ဟုေမး၏။ အမေလး- အဆင္ေျပလြန္းလို႔ ဒီထက္အဆင္ေျပတာေတာင္ ဒီေလာက္အဆင္ေျပႏိုင္မည္ မဟုတ္။ ဖုန္ဆာ၏ ရံုခါေသာ သခ်ၤာ သင္တန္း တစ္ရက္ ေလာက္လြတ္ရ နည္းသလား။
ဌာန ေရွ ႔မွ နီျပာ ၾကားတက္စီ တစ္စီးတား၍ တက္ခဲ့ၾကသည္။ သူဘာမွ လုပ္စရာမလို သျဖင့္ ေဘးဘီပါတ္လည္ ေတာသား ၿမိဳ ႔ေရာက္ ေလွ်ာက္ၾကည့္ခ်ိန္ရ၏။ ဒရိုင္ဘာကား မကင္းေကာင္ႏွင့္ စကားေတြေဖာင္ဖြဲ႔ေန၏။ အတန္ၾကာေလွ်ာက္ၾကည့္ၿပီး မ်က္ေစ့ ေညာင္းေတာ့စာရြက္စာတမ္းေတြ ထုတ္ၾကည့္ရျပန္သည္။ သူ႔ကို ဤေနရာ ဤေဒသမွာ ပညာေတာ္သင္ေစဖို႔ ထိုင္းႏိုင္ငံ အျပည္ျပည္ဆိုင္ရာ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ေရး ေအဂ်င္စီ ဆိုသည့္ အစိုးရ အဖြဲ႕အစည္းက တာ၀န္ယူထားျခင္းျဖစ္၏။ ျမန္မာႏွင့္ ထိုင္း ႏွစ္ႏိုင္ငံ အစိုးရမ်ား အျပန္အလွန္ သေဘာတူညီမႈအရ ထိုင္းတြင္ ပညာသင္ၾကားၾကမည့္ အာဆီယံ ႏိုင္ငံမ်ားမွ ပညာေတာ္သင္မ်ားအတြက္ ေငြေၾကးေထာက္ပံ့သည့္ အဖြဲ႔အစည္း ျဖစ္သည္။ က်န္းမာေရး ဖက္မွသာမက။ အျခား အျခားေသာ ပညာရပ္ဆိုင္ရာ စေကာ္လာရွစ္ တစ္ႏွစ္လွ်င္ တစ္ရာခန္႔ေပးသည္။
တက္စီသည္ တူးေျမာင္းႀကီးတစ္ခု ေပၚသို႔ ဂံုးေက်ာ္တံတားမွ တဆင့္ေမာင္းတက္ေန၏။ လူေတြစည္ကားသည့္ ေနရာႀကီး တစ္ခု။ အဲဒါ ဘိုေဘး ရပ္ကြက္နဲ႔ နာမည္ႀကီး ဘိုေဘးေစ်းေပါ့ ဟု မကင္းေကာင္က ေျပာျပေနသည္။ သူေျပာသည့္ ဘိုေဘးေစ်း ၏မနီးမေ၀း အေဆာက္အဦးႀကီးတစ္ခု၏ ေရွ ႔မွာ ကားရပ္လိုက္သည္။ ေရာက္ၿပီ။
အေဆာက္အဦးထဲသို႔ မွန္တံခါးမွ တစ္ဆင့္ ၀င္ၾကသည္။ ေလးထပ္ဆီသို႔ဓါတ္ေလွကားျဖင့္ တက္ျပန္သည္။ ထိုင္းလူမ်ိဳး တို႔၏ အျခားေသာ အႀကိဳက္တို႔ကိုကားမသိေသး။ ဓါတ္ေလွကားေတာ့ အေတာ္ႀကိဳက္ပံုရ၏။ ေနရာတိုင္းမွာ လမင္းသာ သလို ဓါတ္ေလွကားမ်ားကိုယ္စီ။ သံုးထပ္။ ေလးထပ္။ ငါးထပ္။ ယုတ္စြအဆံုး ႏွစ္ထပ္ကိုပင္ ေလွကားျဖင့္တက္ေတာ္မမူၾက။ ဓါတ္မွ ဓါတ္ပဲ။ မလိုအပ္ပဲ အားအင္ကို မသံုးလို၍လား။ ေလွကားတက္ျခင္းသည္ က်န္းမာေရးႏွင့္ ညီညႊတ္ေစသည္ ဆိုေသာ အဆိုကို မေထာက္ခံ၍လား။ ပ်င္းလို႔လား။ ရွိေနလို႔ သံုးျဖစ္သြားတာလား။
အခန္းက်ယ္ႀကီး တစ္ခု အတြင္းသို႔ သူတို႔၀င္ၾကသည္။ ေနရာတိုင္းမွာ အဲကြန္းမ်ားေၾကာင့္ တစ္လက္မ မက်န္ေအာင္ ေအးစိမ့္ လ်က္။ သူ႔ကို အခန္းတစ္ခန္းထဲတြင္ ထိုင္ခိုင္းထားၿပီး မကင္းေကာင္က ထြက္သြားျပန္၏။ အခန္းထဲမွ လွမ္းၾကည့္ေတာ့ စားပြဲ ကိုယ္စီ။ ကြန္ျပဴတာ ကိုယ္စီ၊ အေႏြးထည္ကိုယ္စီ ျဖင့္အလုပ္လုပ္ေနၾကသူ ရံုး၀န္ထမ္းမ်ား ကိုေတြ႔ရသည္။ သိုးေမႊးထိုးေနသူ။ လက္ထဲမွာ ပုတီးကိုင္ၿပီး အတင္းေျပာ တြတ္ထိုးေနသူ။ စာအုပ္ဖတ္ေနသူ။ အလုပ္ရႈပ္ခ်င္ေယာင္ေဆာင္ေနသူမ်ား မေတြ႔ရ။
မၾကာပါ။ အသက္ႀကီးႀကီး တစ္ေခါင္းလံုး ဆံပင္ျဖဴမ်ားျဖင့္ ေဖြးေနေသာ ထိုင္းလူႀကီးမင္းတစ္ဦး။ မကင္းေကာင္ အပါအ၀င္ အမ်ိဳးသမီးႀကီး ေလးေယာက္ၿခံရံလ်က္ ဒိုင္လူႀကီးမ်ား ေဘာလံုးကြင္းထဲဆင္းလာသလို ခန္႔ညားထယ္၀ါစြာ သူ႔ထံသို႔ ဆုိက္ဆိုက္ ၿမိဳက္ၿမိဳက္ ႂကြျမန္းလာၾကသည္။ ေခါင္းျဖဴ လူႀကီးမင္းက သူ႔ကို လက္အုပ္ခ်ီႏႈတ္ဆက္၏။ လက္အုပ္ျပန္ခ်ီ ရတာ ေပါ့။ ဆ၀ါဒီး-ခပ္ေတာ့မွာပဲ လို႔ထင္ေနတုန္း-
“ဂ်ိဒယ္၊ ဂ်ိဒယ္”
ဘယ္လို၊ ဘာေျပာလိုက္တာလဲ။ ဦးေခါင္းျဖဴ ပါးစပ္က ထြက္က်လာေသာ စကားလံုးတို႔ကို သူၾကားရေသာ္လည္း နားလည္ ျခင္းဌာ မစြမ္းသာ။ ၄င္း၏အၿခံအရံ မိန္းမႀကီးမ်ားကို စစ္ကူေတာင္းသည့္အေနျဖင့္ လွမ္းၾကည့္လိုက္ျပန္ေတာ့ သူတို႔လည္း နားလည္ပံု မေပၚ။ ေၾကာင္စီစီႀကီး ၾကည့္ေနၾက၏။ ကမၻာေပၚမွာ သံုးသည့္ ဘာသာစကားမွ ဟုတ္ရဲ့လား။ ဦးေခါင္းျဖဴက ထပ္မံ၍ ဂ်ိဒယ္၊ ဂ်ိဒယ္ ဟုၿပံဳးၿပံဳးႀကီး ထပ္ေျပာေနျပန္သည္။ ဒုကၡပါလား။ ဘာျပန္ေျပာရမလဲ။ ထိုေနာက္တြင္မွ ကမၻာေပၚတြင္ သူတို႔လူမ်ိဳး တစ္မ်ိဳးတည္းသာ ေျပာတတ္သည္ဟုထင္ရေသာ အဆြဲ၊ အငင္၊ အေ၀့၊ အ၀ိုက္ မ်ားလွသည့္ ထိုင္းဂလိခ်္ (ထိုင္းေျပာေသာ အဂၤလိပ္အသံထြက္) ျဖင့္ လြန္ခဲ့သည့္ႏွစ္ႏွစ္ ေလာက္ကတက္ခဲ့သည့္ ႏိုင္ငံတကာ ကြန္ဖရန္႔စ္ တစ္ခုတြင္ မိတ္ေဆြ ျဖစ္လာခဲ့ေသာ ျမန္မာက သင္ေပးသြားသည့္ ျမန္မာစကားျဖင့္ သူ႔ကို ႏႈတ္ဆက္ျခင္းျဖစ္ေၾကာင္းေျပာရွာသည္။
ခုမွပင္ သူသေဘာေပါက္ေတာ့သည္။ ခ်စ္တယ္၊ ခ်စ္တယ္ ဟုေျပာေနျခင္းပါကလား။ ျမန္မာေတြႏွင့္ ေတြ႔ပါက ဒီလိုႏႈတ္ဆက္ပါ ဟု ကိုေရႊျမန္မာ ဘယ္သူဘယ္၀ါ မွန္းမသိက အခါေတာ္ေပးသည္ကို တစ္ေခါင္းလံုးျဖဴေနၿပီ ျဖစ္ေသာ ထိုင္းအဖိုးႀကီးက အဟုတ္မွတ္၍ သူ႔အားလိႈက္လိႈက္လွဲလွဲ ႏႈတ္ဆက္ေနရွာျခင္းျဖစ္သည္။ သူေယာက်ၤားေလး ျဖစ္၍သာေတာ္ ေတာ့သည္။ မိန္းကေလး ျမန္မာပညာေတာ္သင္ ေက်ာင္းသူမ်ားကို ဤပံု ဤနည္း ႏႈတ္ဆက္မိပါက ဦးေခါင္းျဖဴ တစ္ေယာက္ ၏ ေရွ ႔ေရး ရင္ေလးဖြယ္ပင္။ ငါးပါး မက သံဃာစင္မက ေက်ာင္းႀကီးတစ္ေဆာင္လံုးပါ ေခါင္းေပၚၿပိဳက်မည့္ ကိန္းဆိုက္ေပ မည္။ ဘာပဲေျပာေျပာ ယခု သူ႔ေနေရး၊ ထိုင္ေရး၊ ၀ါးေရး၊ စားေရး၊ ပညာသင္ေရး၊ အေရးေပါင္းစံု တို႔၏ အလံုးစံု ဒကာေတာ္ တို႔၏ ကိုယ္စားလွယ္ႀကီးမို႔ ခင္ဗ်ားႀကီးကိုလည္း အမ်ားႀကီး ဂ်ိပါဒယ္ခင္ဗ်ား။ ဂ်ိပါဒယ္။
သင့္လူ


အေနာ္လည္း အမ်ားႀကီး ဂ်ိပါဒယ္ခင္ဗ်ား။ ဂ်ိပါဒယ္။
lar lai twar bar tal naw.
read ya dar ayan kaung par tal.
kyay zuu tin par tal.